Kontexte verstehen: Mehrsprachige qualitative Forschung als Sekundäranalyse qualitativer Daten

Autor/innen

  • Bogusia Temple University of Central Lancashire
  • Rosalind Edwards London South Bank University
  • Claire Alexander London School of Economics

DOI:

https://doi.org/10.17169/fqs-7.4.176

Schlagworte:

Sekundäranalyse qualitativer Daten, Mehrsprachigkeit, Versorgungsforschung, Interpretation, Übersetzung, Methodologie

Abstract

Forschung mit Teilnehmer(inne)n, die über andere muttersprachliche Kompetenzen verfügen als die im jeweiligen Forschungsprojekt dominanten, erfordert in der Regel die Zusammenarbeit mit Interpret(inn)en und Übersetzer(inne)n, die deren Sprachen beherrschen. Diese führen Interviews durch und erstellen dann Texte in anderen als den Herkunftssprachen der Forschungsteilnehmer(innen). Dennoch werden die Ergebnisse solcher mehrsprachigen Forschungen meist präsentiert, als handele es sich um eine Analyse von Primärdaten. Wir versuchen dementgegen zu zeigen, dass in dieser Weise mehrsprachig erhobene Daten in vieler Hinsicht Ähnlichkeiten mit Sekundäranalysen aufweisen, denn Fragen nach der Bedeutung des Kontextes, in dem die Daten generiert wurden, sind zentral für mehrsprachige Forschung im Besonderen und für Sekundäranalysen im Allgemeinen. Wir veranschaulichen unsere Position an einem Forschungsprojekt, das sich mit den Erfahrungen von Personen befasst, die kaum Englisch sprachen und Übersetzer(innen) brauchten, um Gesundheits-, Erziehungs-, Sozial- oder andere Dienste in Anspruch zu nehmen, und diskutieren an diesem Beispiel, wie wir mit dem Problem des Kontextes umgegangen sind, wenn Daten von Dritten in Sprachen erhoben wurden, derer wir nicht mächtig sind. URN: urn:nbn:de:0114-fqs0604107

Downloads

Keine Nutzungsdaten vorhanden.

Autor/innen-Biografien

Bogusia Temple, University of Central Lancashire

Bogusia TEMPLE is Professor of Health and Social Care Research in the Department of Social Work at the University of Central Lancashire. Her interests include narrative approaches to research and methodological issues in cross language research.

Rosalind Edwards, London South Bank University

Rosalind EDWARDS is Professor in Social Policy and Director of the Families & Social Capital ESRC Research Group at London South Bank University. Her research interests mainly focus on family policy and family life, especially in relation to gender, class and ethnicity, and she also has an interest in methodology.

Claire Alexander, London School of Economics

Claire ALEXANDER is Senior Lecturer in the Department of Sociology at the London School of Economics. Her research interests are on race, ethnicity and identity in Britain, particularly in relation to masculinity and youth. As an ethnographer, she also has a research and teaching interest in ethnographic methodology, particularly in relation to race.

Veröffentlicht

2006-09-30

Zitationsvorschlag

Temple, B., Edwards, R., & Alexander, C. (2006). Kontexte verstehen: Mehrsprachige qualitative Forschung als Sekundäranalyse qualitativer Daten. Forum Qualitative Sozialforschung Forum: Qualitative Social Research, 7(4). https://doi.org/10.17169/fqs-7.4.176