Mehrsprachigkeit und Translanguaging in Migrationsstudien: einige methodologische Überlegungen

Autor/innen

  • Tetiana Havlin University of Siegen

DOI:

https://doi.org/10.17169/fqs-23.1.3730

Schlagworte:

Migrationsstudien, Mehrsprachigkeit, Translanguaging, linguistische Biografie, Positionalität der Forschenden, qualitative Forschung, Interview, Datenerfassung, Datenauswertung, russischsprachige Migrant:innen

Abstract

Migration ist ein vielfältiges Forschungsfeld mit einer Vielzahl an Sprachen. Diese spezifische Art der Mehrsprachigkeit verweist auf die Frage nach der Übertragbarkeit von Wissen und Bedeutung in diversen linguistischen und kulturellen Kontexten. Für Migrationsstudien zu transnationalen Räumen ist ein reflektierter Umgang mit Sprache erforderlich; die Mehrsprachigkeit stellt Forschende in allen Forschungsphasen vor methodologische Herausforderungen. Dies ist besonders für qualitative Forschungsdesigns zutreffend, mit denen auf die Interpretation von Bedeutung abgezielt wird. In diesem Aufsatz befasse ich mich zuerst allgemein mit der Sprachnutzung im Forschungsablauf und spezifiziere dies danach für Migrationsstudien. Ich diskutiere unterschiedliche methodologische Anforderungen, die sich aus Mehrsprachigkeit in den Phasen der Datenerfassung, -bearbeitung und -auswertung ableiten. Anschließend untersuche ich Praxisformen des Translanguaging als Kennzeichen für multilingualen Sprachgebrauch und Begleiterscheinung von Migration und Transnationalismus. Dabei stütze ich mich auf ein eigenes Forschungsprojekt zu Immigrant Agency mit Immigrant:innen aus der ehemaligen Sowjetunion, deren Anreise nach Deutschland zwischen den 1990er und 2000er Jahren stattfand.  Im Zuge dessen stelle ich dar, wie Mehrsprachigkeit produktiv für die Zwecke empirischer Forschung umgesetzt werden kann, um mit dem Konzept des Translanguaging transkulturelle Migrationspraxis besser zu verstehen.

Downloads

Keine Nutzungsdaten vorhanden.

Autor/innen-Biografie

Tetiana Havlin, University of Siegen

Tetiana HAVLIN is a lecturer and a post-doctoral follow at the University of Siegen. Additionally, she is assistant professor (adjunct) at the University of Maryland College Europe. Currently her research, writing, and teaching are devoted to migration studies (the habilitation project "Immigrant agency: A Case of Russian-Speaking Immigrants and Citizens in Germany") and European studies (the EU-funded project "Doing Europe: Social Cohesion and Integration in the EU"). She obtained her bachelor and master degrees from Mechnikov Odessa National University and her PhD degree from Karazin Kharkov National University in Ukraine.

Veröffentlicht

2022-01-29

Zitationsvorschlag

Havlin, T. (2022). Mehrsprachigkeit und Translanguaging in Migrationsstudien: einige methodologische Überlegungen. Forum Qualitative Sozialforschung Forum: Qualitative Social Research, 23(1). https://doi.org/10.17169/fqs-23.1.3730

Ausgabe

Rubrik

Einzelbeiträge